「雨降って、地固まる」
っていうことわざ?を聞いたのは久しぶり。
結婚式とか、「晴れたらよかったのに~」っていう日が、
あいにくの雨模様になったときの来賓の祝辞によく使われる。
お祝いの時によく使われるかな。
どっちにしろ、若い人がよく使う言葉ではない。
人生訓めいたところもあるから。
なので、今日の中止後の「リダのメッセージ」にこの言葉が使われているのを見て、
どこのおっさんの代筆か、と思った。
「筆をおきます」ってのも、最後の「ヒョンジュン拝」ってのも笑った。
これって、韓国語が先じゃなくて日本語を韓国語に訳したものだよね~。
「拝」って、あまり気楽な相手ではなく、目上の方々に使う?
だとしたら「まちがえてはいない」けれど(^_^;)
どれもこれもリダらしくない言葉遣いのメッセージで、
こういうのが形式だけだとは分かってるけど、
取り急ぎ何かっていうのなら、
誰かがその辺のスマホで撮影した短い動画でも出してくれたらよかったのに。
「ごめん。残念だけど、また来るからね。みんな気をつけて」って。
リダはもうすでに、帰国したらしい。
日本アルプスを越えて今朝リダに会いに来たお友達も、
中止が決まってすぐさま帰路につきました。
リダのイベントが中止になるのは、
震災の時のイタキスイベと2回目だけど、
なんか今回は力が抜けました。
最近リダにツイてないことが多すぎない?
ドラマ中断したり、
「Gentleman」って曲で先を越されたり、
それで激戦の時期にカムバック重なったり、
念願の野外ライブ&花火に台風。
「ツイてないよね」
って軽く言ってくれちゃったりしたら、
それはそれで、私も軽く受け流せたりできちゃうかもしれない。
チケットについている「プレゼント引換券」では、
何がもらえるはずだったか知らないけど、
次回持越しにしてもいいから、「倍返し」に。
とにかく大雨は降ったんだから、
地、しっかり固めろ。